朝中措(谢郭道深惠菊,有二小鬟)的译文及注释

译文及注释
露珠如英花瓣,云彩似萼清澈。揉搓雪花更雕琢出琼美。预祝重阳节登高游览,众人戴上花冠,举杯浮动。

分散香气,减少翠绿,殷勤地远寄问候,珍重地表达深情。不像绮窗中那双艳丽的花朵,向人们解释着倾城之美。
注释:
露英:露水滴在花朵上形成的水珠
云萼:云彩般的花瓣
揉雪:把雪揉成雪球
雕琼:雕刻成琼瑶玉石的样子
预喜:预先庆祝
重阳:重阳节,农历九月初九
登览:登高远眺
插帽:戴上帽子
浮觥:盛酒的杯子
分香减翠:分散香气,减少翠绿色
殷勤:热情周到
远寄:寄给远方的人
珍重:珍爱重视
多情:感情丰富
绮窗:华丽的窗户
双艳:两种美丽的颜色
向人解语:向人诉说心声
倾城:倾国倾城,形容美丽动人




诗文: 露英云萼一般清。揉雪更雕琼。预喜重阳登览,大家插帽浮觥。
分香减翠,殷勤远寄,珍重多情。不似绮窗双艳,向人解语倾城。