满庭芳(春寿太守)的译文及注释

译文及注释
玉笋就华,紫荷香润,宴闲密侍西清。
玉笋高耸,紫荷芬芳,宴会中亲近西清。
碧幢金节,仍尹凤皇城。
蓝色帐幕上挂着金色的旗帜,仍然是凤皇城的主宰。
须信千龄庆遇,丹霄上、重叠恩荣。
应该相信千年的庆祝,红云上,重重叠叠的恩荣。
时多暇,湖山丽景,许酒乐升平。
时光多得空闲,湖山美景,让我们共饮欢乐,祝福国家繁荣昌盛。

新春。逢诞日,莺花渐好,初过烧灯。
新的春天。逢寿诞之日,莺花渐渐盛开,初次点亮烧灯。
想笙歌丛里,醉赏瑶觥。
想象着笙歌声中,陶醉地赏玩美酒。
占尽人间福寿,行看取、稳赞机衡。
占据了人间的福寿,行动观察,稳定赞美机缘。
貂蝉映,朱颜绿鬓,沙路马蹄轻。
貂蝉的倩影,红颜绿发,沙路上马蹄轻盈。
注释:
玉笋:比喻美女的颈项。
华:美丽。
紫荷:指紫色的荷花,形容香气浓郁。
香润:形容香气醇厚。
宴闲:指宴会中的闲暇时光。
密侍:亲近侍奉。
西清:指西方的清凉之地。
碧幢:蓝色的帐幕。
金节:金色的旗帜。
仍尹凤皇城:仍:仍然;尹:掌管;凤皇城:指皇宫。形容作者仍然掌管着皇宫。
须信千龄庆遇:须:必须;信:相信;千龄庆遇:指千年一遇的庆祝。形容作者的庆祝活动非常难得。
丹霄上:指天空。
重叠恩荣:形容荣耀和恩宠层层叠加。
时多暇:指时间充裕。
湖山丽景:指美丽的湖山风景。
许酒乐升平:许:允许;酒乐:指饮酒和欢乐;升平:指国家安定繁荣。形容庆祝活动的目的是为了祝愿国家安定繁荣。
新春:指新的一年的春天。
逢诞日:遇到生日。
莺花渐好:指莺花渐渐盛开。
初过烧灯:初:刚刚;过:度过;烧灯:指烧香祈福。形容刚过完元宵节。
想笙歌丛里:想:回想;笙歌:指音乐和歌声;丛里:指聚集在一起。形容回想起聚集在一起的音乐和歌声。
醉赏瑶觥:醉:陶醉;赏:欣赏;瑶觥:指美酒。形容陶醉地欣赏美酒。
占尽人间福寿:占尽:享尽;人间:人世间;福寿:幸福和长寿。形容享尽人世间的幸福和长寿。
行看取、稳赞机衡:行看:行走观看;取:获得;稳赞:稳定赞美;机衡:指国家的政治和经济。形容作者行走观看,获得了稳定赞美国家政治和经济的机会。
貂蝉映:指貂蝉的美丽映照。
朱颜绿鬓:朱颜:红色的面容;绿鬓:指绿色的发鬓。形容貂蝉的美丽。
沙路马蹄轻:沙路:指沙地上的道路;马蹄:指马脚。形容马蹄在沙地上行走时声音轻柔。




诗文: 玉笋就华,紫荷香润,宴闲密侍西清。碧幢金节,仍尹凤皇城。须信千龄庆遇,丹霄上、重叠恩荣。时多暇,湖山丽景,许酒乐升平。
新春。逢诞日,莺花渐好,初过烧灯。想笙歌丛里,醉赏瑶觥。占尽人间福寿,行看取、稳赞机衡。貂蝉映,朱颜绿鬓,沙路马蹄轻。