译文及注释:
小池中芳蕊初开遍。恰似新妆容。扁舟一片经过吴门。只在花丛中高卧,度过早晚。
浮萍点缀因风飘絮。更与鸳鸯交谈。花丛中有女子恰如云。不顾一生常做采花之人。
注释:
小池:指小池塘
芳蕊:指花朵的花蕊
初开:刚刚开放
遍:遍布
恰似:正如
新妆面:指刚刚打扮好的容貌
扁舟:小船
一叶:一片叶子
过吴门:经过吴门(古代地名,今江苏苏州一带)
只向:只朝向
花间:花丛之间
高卧:高高地躺着
度:度过
朝昏:指白天和黑夜
浮萍:浮在水面的植物
点缀:装饰
因风絮:因为风吹起的絮状物
共:一起
鸳鸯:指鸳鸯鸟,双宿双飞的鸟类
语:鸣叫
有女:有女子
恰如云:像云一样
不惜:毫不吝惜
一生:一辈子
常作:经常做
采花人:指专门采摘花朵的人
诗文: 小池芳蕊初开遍。恰似新妆面。扁舟一叶过吴门。只向花间高卧、度朝昏。
浮萍点缀因风絮。更共鸳鸯语。花间有女恰如云。不惜一生常作、采花人。