译文及注释:
日烘晴,风却暑。
阳光炙烤大地,风却依然炎热。
帘幕中间,紫燕呢喃语。
帘幕之间,紫燕低语不绝。
嫩竹新荷初沐雨。
嫩竹和新荷初次沐浴雨水。
曲槛幽轩,四面明窗举。
弯曲的栏杆,幽静的小阁,四面明亮的窗户敞开。
夏初临,春又去。
夏天初到,春天又离去。
不愿封侯,祗怕为羁旅。
不愿成为封侯之人,只怕成为流浪之旅。
溪上故人无恙否。
溪边的故人是否平安无事。
欲唱菱歌,发棹归南浦。
想要唱起菱歌,驾船回到南浦。
注释:
日烘晴:太阳照得很热,天空晴朗。
风却暑:虽然有风,但仍然很热。
帘幕中间:帘子的中间。
紫燕呢喃语:紫燕在低声细语。
嫩竹新荷初沐雨:嫩竹和新长出的荷叶初次沐浴雨水。
曲槛幽轩:弯曲的门槛,幽静的小阁。
四面明窗举:四面都是明亮的窗户。
夏初临:夏天刚刚开始。
春又去:春天已经过去。
不愿封侯:不愿意成为官员。
祗怕为羁旅:只是担心成为流浪者。
溪上故人无恙否:河流上的故人是否平安无事。
欲唱菱歌:想要唱一首关于菱花的歌。
发棹归南浦:划船回到南岸。
诗文: 日烘晴,风却暑。帘幕中间,紫燕呢喃语。嫩竹新荷初沐雨。曲槛幽轩,四面明窗举。
夏初临,春又去。不愿封侯,祗怕为羁旅。溪上故人无恙否。欲唱菱歌,发棹归南浦。