译文及注释:
素秋渐老,正叶落吴江,雁横南楚。暮霞散缕。听寒蝉断续,乱鸦鼓舞。客舍凄清,那更西风送雨。又东去。过野杏小桥,都在元处。
素秋渐老,指的是秋天渐渐老去,景色逐渐凋零。正叶落吴江,指的是叶子正在落入吴江。雁横南楚,指的是雁群横飞在南楚地区。暮霞散缕,指的是夕阳的霞光逐渐散去。听寒蝉断续,乱鸦鼓舞,指的是听到寒蝉声音时断时续,乌鸦在天空中嘈杂地飞舞。客舍凄清,那更西风送雨,指的是客栈的凄凉寂静,西风更加带来了雨水。又东去,指的是又向东方前进。
过野杏小桥,都在元处,指的是经过野外的杏树和小桥,都在元处。
心事天未许,指的是心中的事情还没有得到天意的允许。似误出桃源,再寻仙路,指的是仿佛误入了桃花源,再次寻找仙路。去年燕俎,指的是去年的宴席。记芳腮妒李,细腰束素,指的是记得美人的芳腮妒李,细腰束素。事没双全,自古瓜甜蒂苦,指的是事情没有完全如愿,自古以来瓜甜蒂苦。欲停伫,奈江头,早催行鼓,指的是想停留,但江头的鼓声早已催促行进。
注释:
- 素秋渐老:指秋天渐渐老去,进入深秋。
- 正叶落吴江:指树叶正在落下,飘落到吴江。
- 雁横南楚:指大雁横飞在南楚地区。
- 暮霞散缕:指夕阳下的霞光逐渐散开。
- 听寒蝉断续:指听到寒蝉的声音时断时续。
- 乱鸦鼓舞:指乌鸦在鼓舞着。
- 客舍凄清:指旅客住宿的地方冷清凄凉。
- 西风送雨:指西风带来了雨水。
- 又东去:指又向东方前进。
- 过野杏小桥:指经过一座野杏花开的小桥。
- 都在元处:指一切都在原来的地方。
- 心事天未许:指心中的事情还没有得到天意的批准。
- 似误出桃源:指好像误入了桃花源般的地方。
- 再寻仙路:指再次寻找通往仙境的路。
- 去年燕俎:指去年的宴席。
- 记芳腮妒李:指记得那个美丽的女子嫉妒李白。
- 细腰束素:指那个女子细腰束着白色的衣裳。
- 事没双全:指事情没有完全成功。
- 自古瓜甜蒂苦:指自古以来,瓜的果肉甜美,但瓜蒂却苦涩。
- 欲停伫:指想要停下来。
- 奈江头、早催行鼓:指江头的船上的鼓声催促早行。
诗文: 素秋渐老,正叶落吴江,雁横南楚。暮霞散缕。听寒蝉断续,乱鸦鼓舞。客舍凄清,那更西风送雨。又东去。过野杏小桥,都在元处。
心事天未许。似误出桃源,再寻仙路。去年燕俎。记芳腮妒李,细腰束素。事没双全,自古瓜甜蒂苦。欲停伫。奈江头、早催行鼓。