浪淘沙(别意)的译文及注释

译文及注释
花雾弥漫浓密。本欲下雨却又放晴。薄罗衫子正适合春天。可惜今夜身处鸳帐之中,却是个行人。

别酒不必斟满。难以洗净离愁之情。细如丝线的剑鞘闪电般紫色的骏马嘶鸣。心肠被断在画桥芳草的路上,月明风清的夜晚。
注释:
花雾涨冥冥:花朵散发出的雾气弥漫在四周,形成一片朦胧的景象。
欲雨还晴:本来天空阴云密布,预示着即将下雨,但突然又变晴了。
薄罗衫子正宜春:薄绸的衣服非常适合春天穿着。
无奈今宵鸳帐里,身是行人:可惜今晚身处在鸳鸯帐篷中,却只能作为行人独自度过。
别酒不须斟:离别时不需要再斟酒。
难洗离情:离别的情感难以洗去。
丝鞘如电紫骝鸣:剑鞘像闪电一样快速,紫色的骏马嘶鸣。
肠断画桥芳草路,月晓风清:心情悲伤到肠子都断了,画桥上芳草路上,月亮明亮,风清爽。




诗文: 花雾涨冥冥。欲雨还晴。薄罗衫子正宜春。无奈今宵鸳帐里,身是行人。
别酒不须斟。难洗离情。丝鞘如电紫骝鸣。肠断画桥芳草路,月晓风清。