买陂塘(游天台雁荡东湖)的译文及注释

译文及注释
御风来、翠乡深处,
连天云锦平远。
卧游已动蓬舟兴,
那在芙蓉城畔。
巾懒岸。
任压顶嵯峨,
满鬓丝零乱。
飞吟水殿。
载十丈青青,
随波弄粉,
菰雨泪如霰。

斜阳外,也有新妆半面。
无言应对花怨。
西湖千顷腥尘暗。
更忆鉴湖一片。
何日见。
试折藕占丝,
丝与肠俱断。
遐征渐倦。
当颍尾湖头,
绿波彩笔,
相伴老坡健。
注释:
御风来:指受到皇帝的赏识和宠幸。
翠乡深处:指皇帝的宫殿深处,意味着高贵和尊贵。
连天云锦平远:形容景色美丽壮观,如云彩般绚丽。
卧游已动蓬舟兴:指作者在皇帝的宠召下,准备出发游玩。
芙蓉城畔:指皇帝所在的地方,也可以理解为宫殿。
巾懒岸:指作者懒散地躺在岸边,不愿起身。
嵯峨:形容山势高耸,险峻。
满鬓丝零乱:指作者的头发已经花白,凌乱不整。
飞吟水殿:指作者在水边的宫殿中吟诗。
载十丈青青:形容水面上漂浮着长长的水草。
随波弄粉:形容水草随着波浪摇曳,像是在玩弄粉末。
菰雨泪如霰:比喻作者的泪水如雨点般密集。
斜阳外:指夕阳西下的景象。
新妆半面:指夕阳照在花朵上,使其呈现出新的面貌。
花怨:指花朵在夕阳下的哀怨之态。
西湖千顷腥尘暗:形容西湖的水面被尘土所遮蔽。
鉴湖一片:指作者怀念鉴湖的美景。
试折藕占丝:指作者试图折下藕花来做丝线。
丝与肠俱断:比喻作者的思绪断绝,无法继续思考。
遐征渐倦:指作者长时间的旅行使得疲倦。
颍尾湖头:指作者到达颍尾湖的湖边。
绿波彩笔:形容湖水的颜色如同彩色的笔。
老坡健:指作者在湖边的老坡上健步行走。




诗文: 御风来、翠乡深处,连天云锦平远。卧游已动蓬舟兴,那在芙蓉城畔。巾懒岸。任压顶嵯峨,满鬓丝零乱。飞吟水殿。载十丈青青,随波弄粉,菰雨泪如霰。
斜阳外,也有新妆半面。无言应对花怨。西湖千顷腥尘暗。更忆鉴湖一片。何日见。试折藕占丝,丝与肠俱断。遐征渐倦。当颍尾湖头,绿波彩笔,相伴老坡健。