译文及注释:
行尽春山春事空。
行走到了春山,春天的景色已经消失。
别愁离恨满江东。
不要担心离别的痛苦充满了江东。
三更鼓润官楼雨,
深夜时分,鼓声伴随着官楼上的雨水,
五夜灯残客舍风。
连续五个夜晚,灯火依旧残留在客舍中,风吹过。
寒淡淡,晓胧胧。
寒冷而暗淡,黎明时分朦胧不清。
黄鸡催断丑时钟。
黄色的鸡催促着丑时的钟声停止。
紫骝嚼勒金衔响,
紫色的骏马咀嚼着金色的马衔,发出清脆的声音。
卫破飞花一道红。
卫破的飞花像一道红色的闪电。
注释:
行尽春山春事空:行尽,指行走到尽头;春山,指春天的山景;春事空,指春天的景色已经消失。这句话表达了诗人行走到春山尽头时,发现春天的景色已经消失,只剩下了空荡荡的景象。
别愁离恨满江东:别愁,指别离时的忧愁;离恨,指离别时的痛苦之情;满江东,指江东地区。这句话表达了诗人离别时的忧愁和痛苦之情充满了整个江东地区。
三更鼓润官楼雨:三更,指夜晚的三更时刻;鼓润,指鼓声打湿;官楼,指官府的楼阁;雨,指雨水。这句话描绘了夜晚三更时分,鼓声打湿了官府楼阁的雨水。
五夜灯残客舍风:五夜,指连续五个夜晚;灯残,指灯火未熄;客舍,指旅客的住处;风,指风声。这句话描绘了连续五个夜晚,灯火未熄的客舍中传来的风声。
寒淡淡,晓胧胧:寒淡淡,指寒冷而暗淡;晓胧胧,指黎明时的朦胧。这句话描绘了黎明时的寒冷和朦胧的景象。
黄鸡催断丑时钟:黄鸡,指黄昏时的鸡鸣;催断,指催促中断;丑时钟,指丑时的钟声。这句话描绘了黄昏时鸡鸣催促着丑时钟声的中断。
紫骝嚼勒金衔响:紫骝,指紫色的骏马;嚼勒,指马嚼子和马勒;金衔,指金色的马嚼子;响,指声音。这句话描绘了紫色的骏马嚼动着金色的马嚼子发出的声音。
卫破飞花一道红:卫破,指卫破兰台,即指卫玠;飞花,指飞舞的花瓣;一道红,指一片红色。这句话描绘了卫玠骑着马,飞驰而过,激起一片红色的花瓣飞舞。
诗文: 行尽春山春事空。别愁离恨满江东。三更鼓润官楼雨,五夜灯残客舍风。
寒淡淡,晓胧胧。黄鸡催断丑时钟。紫骝嚼勒金衔响,卫破飞花一道红。