蝶恋花(春情)的译文及注释

译文及注释
院子里静谧,白天很长,花香温暖。一簇娇艳的红花,春天的深浅可见。风把花香送来,近处和远处都能闻到。笑声只在秋千旁边。

眼力还未看尽,心思已经断了。一寸芳心,更随着游丝纷乱。红色的门户对开,帘子卷起一半。太阳斜照在江上,春风在晚上吹来。
注释:
院静日长花气暖:院子里静谧,白天时间长,花的香气温暖。
一簇娇红,得见春深浅:形容一簇娇艳的红花,展示了春天的深浅。
风送生香来近远:风把花的香气吹送到近处和远处。
笑声只在秋千畔:笑声只在秋千旁边。
目力未穷肠已断:眼睛的视线还没有尽头,但内心已经感到断绝。
一寸芳心,更逐游丝乱:心中的情感如同游丝一样纷乱。
朱户对开帘卷半:红色的门户对开,帘子卷起一半。
日斜江上春风晚:太阳斜斜地照在江上,春风温暖而晚了。




诗文: 院静日长花气暖。一簇娇红,得见春深浅。风送生香来近远。笑声只在秋千畔。
目力未穷肠已断。一寸芳心,更逐游丝乱。朱户对开帘卷半。日斜江上春风晚。