译文及注释:
五月人间挥汗雨。
五月的人间下着汗水般的雨。
离恨一襟何处去。
离别的忧伤,一襟怀抱,去向何方。
双溪楼下碧千寻,
双溪楼下,碧波千寻,
双溪楼上匏尊举。
双溪楼上,拿着匏尊举杯。
晚凉生绿树。
夜晚的凉意中,绿树生长。
渔灯几点依洲渚。
渔船上的灯点点亮着洲渚。
莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。
不要狂歌,潭水空空,月光清澈,悲惨地瘦蛟起舞。
变化往来无定所。
变化不断,来去无定所。
求剑刻舟应笑汝。
寻求剑和刻舟的人应该嘲笑你。
只今谁是晋司空,
如今谁是晋国的司空,
斗牛奕奕红光吐。
斗牛奕奕,红光闪耀。
我来空吊古。
我来到这里,空悬吊古。
与君同记凭阑语。
与你一同留下回忆,倚在栏杆上说话。
问沧波,乘槎此去,流到天河否。
问问这波涛,乘着船去往何方,是否能流到天河。
注释:
五月人间挥汗雨:五月时节,人们在雨中挥洒汗水,形容天气炎热。
离恨一襟何处去:离别的伤感之情,一直挥之不去。
双溪楼下碧千寻:双溪楼下的水面碧绿无边。
双溪楼上匏尊举:双溪楼上举起葫芦酒壶。
晚凉生绿树:夜晚的凉风吹拂,使绿树更加生机盎然。
渔灯几点依洲渚:渔船上的灯光点点,依托在河洲和浅滩上。
莫狂歌:不要放纵地高声歌唱。
潭空月净:湖泊空旷,月光洁净。
惨惨瘦蛟舞:形容景色凄凉,瘦弱的蛟龙在舞动。
变化往来无定所:事物的变化来去无常。
求剑刻舟应笑汝:寻求剑和刻舟的人应该嘲笑你。
只今谁是晋司空:现在谁是晋国的司空(官职)。
斗牛奕奕红光吐:斗牛(星座)明亮而红光闪耀。
我来空吊古:我来到这里只是空空地怀念古人。
与君同记凭阑语:与你一同留下回忆,倚在栏杆上交谈。
问沧波,乘槎此去,流到天河否:询问波涛,乘坐船只去往天河,是否能够到达。
诗文: 五月人间挥汗雨。离恨一襟何处去。双溪楼下碧千寻,双溪楼上匏尊举。晚凉生绿树。渔灯几点依洲渚。莫狂歌,潭空月净,惨惨瘦蛟舞。
变化往来无定所。求剑刻舟应笑汝。只今谁是晋司空,斗牛奕奕红光吐。我来空吊古。与君同记凭阑语。问沧波,乘槎此去,流到天河否。