译文及注释:
夜晚来临,小雨淅淅沥沥地下着。靠近水边,小桃花儿开放了。玉女朝着黎明时分掀起红色帷幔,仿佛与花枝儿有了约定。
绿色池塘上,垂柳的腰儿纤细柔弱。燕子飞过,不知是哪家的庭院。春衫试穿着薄如香罗,可惜东风太过凶猛。
注释:
夜来小雨三更作:夜晚下了小雨,已经是深夜三更的时候。
近水处、小桃开却:在水边,小桃花已经开放。
玉女向晓掀朱箔:美丽的女子在黎明时分掀开红色的帷幕。
似与花枝有约:看起来与花枝有某种约定。
绿池上、柳腰纤弱:在绿色的池塘上,垂柳的腰身纤细柔弱。
燕子过、谁家院落:燕子飞过,不知是哪家的庭院。
春衫试着香罗薄:春天的衣裳穿在身上,轻薄如罗纱。
无奈东风太恶:可惜东风太狂暴。
诗文: 夜来小雨三更作。近水处、小桃开却。玉女向晓掀朱箔。似与花枝有约。
绿池上、柳腰纤弱。燕子过、谁家院落。春衫试着香罗薄。无奈东风太恶。