满江红(寿八十老人·十一月十六日)的译文及注释

译文及注释
蓬岛仙翁,原本是神钟岳渎的存在。喜遇到生申时节,阳光再次降临。蓂荚合朝曾舞翠,月光昨夜圆如玉。展开红纸,用泚笔染上新的篇章,从头开始记录。

渭川的老人,不是为了追求权势。鲁公子,不是为了追求福禄。况且家传的胡氏长生箓,也不是为了追求富贵。点额的婴儿发出美好的言语,殷勤地捧着绿色的酒杯献上。再过九番,屈指算算已经过去了很多年,为你祝福。
注释:
蓬岛仙翁:指居住在蓬莱岛上的仙人。
神钟岳渎:指神仙居住的山岳。
生申时节:指申时(上午9点至11点)。
一阳来复:指太阳升起。
蓂荚合朝:指蓂荚花在早晨开放。
月华昨夜圆如玉:指昨晚的月亮圆满明亮。
展红笺、泚笔染新章:指展开红色的纸笺,用墨水染写新的篇章。
渭川叟:指居住在渭川的老人。
非钩禄:指他不追求功名利禄。
鲁公子:指居住在鲁国的贵族子弟。
非徼福:指他不追求富贵。
胡氏长生箓:指胡氏家族传承的长生之道。
点额婴儿腾好语:指点额的婴儿能说出好话。
殷勤捧献杯中绿:指他热情地奉上杯中的绿色酒。
更九番、屈指篯铿年:指已经经历了九次重复的岁月。
为君祝:指为你祝福。




诗文: 蓬岛仙翁,元来是、神钟岳渎。喜遇生申时节,一阳来复。蓂荚合朝曾舞翠,月华昨夜圆如玉。展红笺、泚笔染新章,从头录。
渭川叟,非钩禄。鲁公子,非徼福。况家传、胡氏长生箓。点额婴儿腾好语,殷勤捧献杯中绿。更九番、屈指篯铿年,为君祝。