译文及注释:
风韵萧疏,玉一团。
更着梅花,轻袅云鬟。
这回不是恋江南。
只是温柔,天上人间。
赋罢闲情共倚阑。
江月庭芜,总是销魂。
流苏斜掩烛花寒。
一样眉尖,两处关山。
汉字译文:
风姿萧疏,如玉一团。
更加美丽的梅花,轻盈的云鬟。
这一次不是为了恋江南。
只是柔情蜜意,如同天上人间。
写完赋诗后,闲情逸致共同倚在栏杆上。
江边的月光洒在庭院的草丛上,总是让人心醉神迷。
流苏斜掩,烛花寒冷。
眉尖如画,两地的关山。
注释:
风韵萧疏:指古诗的风格和意境清幽淡泊。
玉一团:形容诗中的意象如玉一般纯洁美丽。
更着梅花:更:更加;梅花:指诗中的意象,代表坚强和不屈的品质。
轻袅云鬟:轻袅:轻盈飘逸;云鬟:指女子的发髻,形容女子的容貌美丽。
恋江南:指古人对江南地区的向往和留恋。
温柔:形容诗中的意境温柔柔美。
天上人间:形容诗中的意境如同仙境一般美好。
赋罢闲情共倚阑:赋罢:指写完诗;闲情:指闲适的心情;倚阑:倚在栏杆上,形容诗人和他人一起欣赏诗意。
江月庭芜:江月:指江边的月亮;庭芜:庭院中的草木丛生,形容景色荒凉。
总是销魂:形容景色美得让人心醉神迷。
流苏斜掩烛花寒:流苏:指挂在帷幕上的装饰物;斜掩:斜着挂起;烛花寒:指烛花摇曳,寒冷的气氛。
一样眉尖,两处关山:一样眉尖:指两个人的眉毛形状相似;两处关山:指两个人分隔的地方,形容两人相隔遥远。
诗文: 风韵萧疏玉一团。更着梅花,轻袅云鬟。这回不是恋江南。只是温柔,天上人间。
赋罢闲情共倚阑。江月庭芜,总是销魂。流苏斜掩烛花寒。一样眉尖,两处关山。