渔家傲的译文及注释

译文及注释
母胎。

鹦鹉频伽知几只。音声和雅鸣朝夕。演畅五根并五力。令人忆。心飞恨不身生翼。

从是西方十万忆。山长水远谁人识。唯是观门归路直。真消息。坐澄劫水琉璃碧。

母胎。

鹦鹉频伽知几只。音声和雅鸣朝夕。演畅五根并五力。令人忆。心飞恨不身生翼。

从是西方十万忆。山长水远谁人识。唯是观门归路直。真消息。坐澄劫水琉璃碧。

译文:

母胎。

鹦鹉时常知几只。声音和谐,婉转悠扬。展示五根和五力。令人回忆。心灵飞翔,恨不得长出翅膀。

自此以后,西方的记忆十万。山峦绵延,水流遥远,有谁能认识。只有观门归路直。真实的消息。坐在澄澈的劫水上,琉璃般碧绿。
注释:
母胎:指生命的起源,即母亲的子宫。

鹦鹉频伽:鹦鹉是一种鸟类,频伽指它们的叫声。

知几只:指鹦鹉能够分辨出几只同类。

音声和雅鸣朝夕:指鹦鹉的叫声清脆悦耳,每天早晚都能听到。

演畅五根并五力:指鹦鹉能够灵活运用五根脚趾和五种力量(指飞行、攀爬等)。

令人忆:指鹦鹉的行为令人回忆起它们的特点。

心飞恨不身生翼:指作者羡慕鹦鹉能够自由飞翔的能力。

从是西方十万忆:指作者从此时起,对西方的景物和事物产生了无尽的思念。

山长水远谁人识:指西方的山水景色遥远而壮丽,但很少有人能够真正理解和欣赏。

唯是观门归路直:指作者只有通过观察门户的方向,才能找到回家的直路。

真消息:指作者希望能够得到真实的消息和情报。

坐澄劫水琉璃碧:指作者坐在澄净的水面上,欣赏着水中的琉璃般的碧色。




诗文: 母胎。
鹦鹉频伽知几只。音声和雅鸣朝夕。演畅五根并五力。令人忆。心飞恨不身生翼。
从是西方十万忆。山长水远谁人识。唯是观门归路直。真消息。坐澄劫水琉璃碧。