鹧鸪天(题赵次山鱼乐堂)的译文及注释

译文及注释
圉圉洋洋各自由。或行或舞或沉浮。
观鱼未必知鱼乐,政恐清波照白头。
休结纲,莫垂钩。机心一露使鱼愁。
终知不是池中物,掉尾江湖汗漫游。

译文:
鱼儿自由自在地游动,有的游行,有的舞蹈,有的沉浮。
观看鱼儿的人未必能理解鱼儿的快乐,政治的干预可能会使清澈的水波照映出白发苍苍的头顶。
不要束缚它们,不要垂下钓钩。一旦机心一露,鱼儿就会感到忧愁。
最终它们会明白自己并不是池塘中的物品,它们会摆脱江湖的束缚,自由地游弋。
注释:
圉圉洋洋:形容鱼在水中自由自在地游动。

各自由:各自自由。

或行或舞或沉浮:或者游动,或者跳跃,或者沉浮。

观鱼未必知鱼乐:观看鱼儿的人未必能理解鱼儿的快乐。

政恐清波照白头:担心政治的变故会影响到平静的水面,使人变得苍老。

休结纲:停止纠缠琐事。

莫垂钩:不要垂钓。

机心一露使鱼愁:一旦露出心机,会让人感到困扰。

终知不是池中物:最终会明白自己不是局限在小小池塘中的。

掉尾江湖汗漫游:摆脱束缚,自由地在江湖中漫游。




诗文: 圉圉洋洋各自由。或行或舞或沉浮。观鱼未必知鱼乐,政恐清波照白头。
休结纲,莫垂钩。机心一露使鱼愁。终知不是池中物,掉尾江湖汗漫游。