锦帐春(淮东陈提举清明奉母夫人游徐仙翁庵)的译文及注释

译文及注释
处处逢花,家家插柳。
到处都是花朵盛开,每家都插上了柳枝。
政寒食、清时时候。
政府冷清,食物清淡,时光流转。
奉板舆行乐,使星随后。
奉行官员载着乐器行进,星星跟随在后。
人间稀有。
人间难得一见。

出郭寻仙,绣衣春昼。
走出城郭寻找仙人,绣衣美丽如春日白昼。
马上列、两行红袖。
马上排列着两行红袖美人。
对韶华一笑,劝国夫人酒。
对着美好时光微笑,劝国家的夫人喝酒。
百千长寿。
祝愿百千年长寿。
注释:
- 处处逢花:到处都能看到花朵,表示春天的景色美丽。
- 家家插柳:每家每户都插柳条,表示春天的氛围。
- 政寒食:指清明时节,寒食节。
- 清时时候:指春天的时候,表示春天的清爽时光。
- 奉板舆行乐:指官员们乘坐华丽的车辆游览,享受乐曲。
- 使星随后:指官员们的随从人员。
- 人间稀有:指这样的景象在人间很少见。
- 出郭寻仙:出城寻找仙人。
- 绣衣春昼:穿着绣衣的人在春天的白天。
- 马上列、两行红袖:指骑马的人们,他们的袖子是红色的。
- 对韶华一笑:对着美好的时光微笑。
- 劝国夫人酒:劝国家的夫人喝酒。
- 百千长寿:祝愿百千年长寿。




诗文: 处处逢花,家家插柳。政寒食、清时时候。奉板舆行乐,使星随后。人间稀有。
出郭寻仙,绣衣春昼。马上列、两行红袖。对韶华一笑,劝国夫人酒。百千长寿。