霜天晓角(梅)的译文及注释

译文及注释
疏明瘦直。不受东皇识。
疏离明亮,瘦削而直。却不为东皇所知晓。
留与伴春终肯,千红底、怎着得。
留下与伴春的人终究肯定,千红之下,怎么能得到。
夜色。何处笛。晓寒无奈力。
夜色笼罩,笛声从何处来。清晨的寒冷无法抵挡。
若在寿阳宫院,一点点、有人惜。
如果在寿阳宫院,一点点地有人珍惜。
注释:
疏明瘦直:形容花朵的姿态,疏落明亮,纤细挺拔。
不受东皇识:指花朵不被东皇(古代神话中的太阳神)所认识,即不被人所重视。
留与伴春终肯:指花朵愿意留在春天中陪伴,不愿离去。
千红底:指花朵的花瓣。
怎着得:表示无法得到。
夜色:指夜晚的景色。
何处笛:指从何处传来的笛声。
晓寒无奈力:指清晨的寒冷无法抵挡。
若在寿阳宫院:比喻花朵的美丽如同在寿阳宫院中一样。
一点点:形容花朵的美丽细微。
有人惜:有人珍惜。




诗文: 疏明瘦直。不受东皇识。留与伴春终肯,千红底、怎着得。
夜色。何处笛。晓寒无奈力。若在寿阳宫院,一点点、有人惜。