蓦山溪的译文及注释

译文及注释
嫣然一笑,风味人间没,
A smile so enchanting surpassing worldly delights
From the Palace of the Moon it came.

直偷得、天香入骨。
Stealing the essence of heavenly fragrance it permeates the soul.

软金缕屑,点缀碧琼枝,
Golden threads of softness adorning emerald branches

花藏叶,叶笼花,刚被风吹拂。
Flowers hiding leaves leaves embracing flowers just touched by the breeze.

道人衾帐,不用沉烟熨。
The hermit's quilt untouched by heavy smoke.

插满枕屏山,觉身在、蓝桥仙窟。
Pillows and screens adorned with mountains feeling as if in the Blue Bridge Immortal Cave.

一觞一咏,消得九秋愁,
With a cup and a poem dispelling the sorrows of nine autumns.

篱边菊,畹中兰,甘避芳尘不。
Chrysanthemums by the fence orchids in the field willingly avoiding the dust of worldly scents.
注释:
嫣然一笑:形容女子笑容美丽动人。
风味人间:指美食美味。
广寒宫:月宫中嫦娥所居住的地方。
直偷得:形容香气扑鼻,直接进入骨髓。
天香入骨:形容香气非常浓郁,深入骨髓。
软金缕屑:形容细腻柔软的金丝。
点缀碧琼枝:用金丝点缀在翡翠枝上。
花藏叶,叶笼花:花朵藏在叶子中间,叶子像笼子一样包裹着花朵。
刚被风吹拂:刚刚被风吹动。
道人衾帐:指道士的被褥。
不用沉烟熨:不需要用烟熨烫。
插满枕屏山:枕头和屏风上插满了山水图案。
觉身在、蓝桥仙窟:感觉自己身处于蓝桥仙窟之中。
一觞一咏:一杯酒一首诗。
消得九秋愁:消除了九秋的忧愁。
篱边菊,畹中兰:篱笆旁边的菊花,田间的兰花。
甘避芳尘不:愿意避开尘世的纷扰。




诗文: 嫣然一笑,风味人间没,来自广寒宫。直偷得、天香入骨。软金缕屑,点缀碧琼枝,花藏叶,叶笼花,刚被风吹拂。
道人衾帐,不用沉烟熨。插满枕屏山,觉身在、蓝桥仙窟。一觞一咏,消得九秋愁,篱边菊,畹中兰,甘避芳尘不。