译文及注释:
水晶宫殿,放置三千龙女,凌波浮浴。花园中的房屋雕刻精美,分成了许多小洞,隐约可见钉子头齐齐排列。处子们娇羞地站在那里,穿着碧绿色的裙子,没有袖子,手里紧握着圆形的玉器。堤岸上微微露出水面,半身还隐约遮掩在金绿色中。
我知道这是紫府的筵席开启了,她们随着纤纤玉指的指引,从玲珑的窗户里走出来。她们轻轻地剥去霓裳,用手轻轻地抚摸着自己的身体,捏掐着一些香玉。她们的中心地带,隐藏着浓郁的芳香,让人无法满足。巴城的人们憔悴不堪,但仍然能听到她们采歌时传来的新曲。
注释:
水晶宫殿:指宫殿的建筑材料为水晶,形容宫殿华丽壮观。
三千龙女:指宫殿中有很多美丽的女子,形容宫殿的富丽堂皇。
凌波浮浴:形容女子在水中轻盈地浸浴。
花里雕房分洞户:形容宫殿内部装饰精美,房间之间用雕花的屏风隔开。
隐隐钉头齐簇:形容屏风上的钉子排列整齐,隐约可见。
处子娇羞:形容年轻女子羞怯的样子。
碧裙无袖:形容女子穿着碧绿色的裙子,没有袖子。
密护圆玉:形容女子胸前佩戴着圆形的玉饰。
堤头微露:指堤岸上微微露出水面。
半身犹掩金绿:形容女子身体的一部分还未完全露出,像是被金绿色的水草遮掩着。
知是紫府筵开:意思是明白这是紫府(仙境)的宴会开始了。
□随纤指:缺少具体文字,可能是指女子随着纤细的手指。
出玲珑窗屋:形容女子从精美的窗户中出来。
倩剥霓裳轻手搔:形容女子轻盈地脱下彩云裳,轻轻地梳理头发。
掐损些些香玉:形容女子轻轻地捏碎一些香玉。
端的中心:形容女子的美丽和魅力的核心。
密藏芳意:形容女子隐藏着浓郁的芳香和情意。
苦苦何时足:形容对女子的爱恋之情无法满足。
巴城憔悴:指巴城的景色凋零萧条。
采歌犹闻新曲:形容巴城的歌声依然动听。
诗文: 水晶宫殿,放三千龙女,凌波浮浴。花里雕房分洞户,隐隐钉头齐簇。处子娇羞,碧裙无袖,密护圆D57A玉。堤头微露,半身犹掩金绿。
知是紫府筵开,□随纤指,出玲珑窗屋。倩剥霓裳轻手搔,掐损些些香玉。端的中心,密藏芳意,苦苦何时足。巴城憔悴,采歌犹闻新曲。