译文及注释:
玉帐从西方来,道路前面是绣衣使者。游览之处,秋风吹拂,自天而降。湘水得到霜的洗礼,清澈可鉴,巫峰经过雨的洗礼,郁郁葱葱如画。有神仙般的风采在胸怀,真是潇洒自如。
荆洲的宝物,价值无法估量。夔门的政务,常常闲暇。听说谈论兵器和酒器,百川倾泻。今天举杯庆贺,容我劝酒,将来当枢柄远离尘嚣的时候,公把持权柄。趁着桂花盛开的时节,去朝拜天地,香气随着马儿飘荡。
注释:
玉帐西来:指玉帐从西方来到,表示玉帐的珍贵和尊贵。
道前是、绣衣使者:指在道路前方有绣衣使者,表示使者的高贵和重要性。
游览处、秋风鼓吹,自天而下:指在游览的地方,秋风吹拂,仿佛是从天上降临而来,形容景色的美丽和壮丽。
湘水得霜清可鉴:指湘水上的霜水清澈透明,可以照见底部,形容湘水的清澈和美丽。
巫峰过雨森如画:指巫山的峰顶经过雨水的洗涤,树木郁郁葱葱,如同画中的景色一样美丽。
有神仙、佳致在胸襟,真潇洒:指诗人的胸怀中充满了神仙般的风采和美好的品质,形容诗人的豪迈和潇洒。
荆洲宝,元无价:指荆州的宝物无价,表示荆州的珍贵和重要性。
夔门政,长多暇:指夔门的政务繁忙,长时间没有闲暇。
听谈兵樽俎,百川倾泻:指听说兵器和酒器的声音,如百川倾泻一般,形容战争的激烈和繁忙。
此日寿觞容我劝,他年枢柄远公把:指今天我劝酒,表示对宴会的祝福;将来有朝一日,我会担任重要职位,表示对未来的期望。
趁桂花、时节去朝天,香随马:指趁着桂花盛开的时候,去向天上朝拜,形容行动的美好和香气的追随。
诗文: 玉帐西来,道前是、绣衣使者。游览处、秋风鼓吹,自天而下。湘水得霜清可鉴,巫峰过雨森如画。有神仙、佳致在胸襟,真潇洒。
荆洲宝,元无价。夔门政,长多暇。听谈兵樽俎,百川倾泻。此日寿觞容我劝,他年枢柄远公把。趁桂花、时节去朝天,香随马。