译文及注释:
花解笑,冷淡不求知。
花儿开放时,笑容可掬,冷漠不关心世事。
长是殿、众芳时。
花儿长在宫殿里,众多花朵争相绽放。
鲜鲜秀颈磋圆玉,洛阳翠佩剪琉璃。
花朵娇艳如玉,颈项修长,像洛阳的翠玉佩剪成的琉璃。
向人前,迎茉莉,送荼コ。
向人们展示自己的美丽,迎接茉莉花,送别茶花。
几欲把、清香换春色。
花儿渴望用自己的清香来换取春天的美丽。
费多少、黄金酬不得。
花儿付出了多少努力,却无法用黄金来回报。
梅雨妒,麦风欺。
梅雨嫉妒花儿的美丽,麦风欺负花儿的娇弱。
细腰空恋当心蕊,同时犹结旧年枝。
花儿纤细的腰身只能空恋花蕊,同时还牵挂着去年的花枝。
谢家娘,将远寄,待凭谁。
花儿向谢家娘寄去远方,不知将来依靠谁来照顾。
注释:
花解笑:花朵开放时,如笑容般明媚愉悦。
冷淡不求知:冷漠不关心,不追求知识。
长是殿、众芳时:长久地成为宫殿中的花卉,成为众多花卉中的佼佼者。
鲜鲜秀颈磋圆玉:花朵鲜艳美丽,花蕊圆润如玉。
洛阳翠佩剪琉璃:洛阳的翠玉佩剪剪下琉璃花朵。
向人前,迎茉莉,送荼:向人们展示茉莉花,送走茶花。
几欲把、清香换春色:几乎想要用清香的花朵来换取春天的美景。
费多少、黄金酬不得:花费了多少黄金也无法得到。
梅雨妒,麦风欺:梅雨嫉妒,麦风欺骗。
细腰空恋当心蕊:纤细的腰身空虚地依恋着花蕊。
同时犹结旧年枝:同时还与去年的枝条相连。
谢家娘,将远寄,待凭谁:谢家的女子,将要远嫁,不知依靠谁来寄托。
诗文: 花解笑,冷淡不求知。长是殿、众芳时。鲜鲜秀颈磋圆玉,洛阳翠佩剪琉璃。向人前,迎茉莉,送荼コ。
几欲把、清香换春色。费多少、黄金酬不得。梅雨妒,麦风欺。细腰空恋当心蕊,同时犹结旧年枝。谢家娘,将远寄,待凭谁。