天仙子的译文及注释

译文及注释
白玉做成台子,金做成盏。香气是江梅在名阆苑中。年时举杯对君歌,歌声不断。酒杯无数可计。花月当楼,人心满意。
翘首戴一枝蝉,影子纷乱。快乐的事情随着人的意愿而改变。回首西楼,月亮明亮中,花已经绽放。人为何远。可惜国家的香气上天不加管束。
注释:
白玉为台金作盏:用白玉做成台子,金做成酒杯。
香是江梅名阆苑:阆苑是指江梅的名字,香味扑鼻。
年时把酒对君歌,歌不断。杯无算:年年岁岁,与君共饮美酒,歌声不停,酒杯无数。
花月当楼人意满:花朵和月亮在楼前,人们心情满足。
翘戴一枝蝉影乱:高高地戴着一枝蝉,蝉的影子乱动。
乐事且随人意换:快乐的事情随着人们的意愿而改变。
西楼回首月明中,花已绽。人何远:站在西楼回首,月亮明亮,花朵已经开放。人们离得很远。
可惜国香天不管:可惜国家的香气,上天不关心。




诗文: 白玉为台金作盏。香是江梅名阆苑。年时把酒对君歌,歌不断。杯无算。花月当楼人意满。
翘戴一枝蝉影乱。乐事且随人意换。西楼回首月明中,花已绽。人何远。可惜国香天不管。