译文及注释:
一年在陌上寻找芳香的意义。想念的人在东风中。褪去粉色,销去红春,有几个。青色的翰笔飞去,紫色的云凝固,往事如同流水。
烟雾横卧在极远的浦山上,无边无际。暗中解开明珰,问谁寄来。故乡在哪个温柔的地方。轮囷中弥漫着香雾,静谧的庭院里,帘影参差交错,翠绿的色彩。
注释:
一年陌上寻芳意:一年来在陌上寻找花的意义。
想人在、东风里:思念的人在东风中。
褪粉销红春有几:花瓣褪去粉色,销散红色,春天还有多少。
青翰飞去,紫云凝伫:青色的鸟儿飞走了,紫色的云彩凝固在那里。
往事如流水:过去的事情像流水一样流逝。
烟横极浦山无际:烟雾横亘在极远的山和水之间,没有边际。
暗解明珰问谁寄:暗中解开明珰(古代的一种饰物),问是谁寄来的。
乡在温柔何处是:故乡在哪里才是温柔的地方。
轮囷香雾,静深庭院,帘影参差翠:车轮和谷仓散发着香雾,静谧的庭院里,帘影参差交错,呈现出翠绿的颜色。
诗文: 一年陌上寻芳意。想人在、东风里。褪粉销红春有几。青翰飞去,紫云凝伫,往事如流水。
烟横极浦山无际。暗解明珰问谁寄。乡在温柔何处是。轮囷香雾,静深庭院,帘影参差翠。