望海潮的译文及注释

译文及注释
梅天雨歇,柳堤风定,江浮画鹢纵横。
在梅花盛开的天空下,雨已停歇,柳树旁的风也平息了,江面上的画鹢自由自在地飞翔。

瀛女弄箫,冯夷伐鼓,云间凤咽鼍鸣。
瀛女吹奏着箫,冯夷敲击着鼓,云间传来凤凰的啼鸣和鼍鸣声。

波面走长鲸。卷怒涛来往,搅碎沧溟。
海面上游动着一条巨大的鲸鱼。它卷起怒涛,来来往往,搅动着浩渺的大海。

两岸游人笑语,罗绮间簪缨。
两岸的游人欢笑着交谈,彩色的绸缎中点缀着华丽的簪缨。

灵均逝魄无凭。但湘沅一水,到底澄清。
灵魂已逝去,无法找到踪迹。但是湘沅的水,始终清澈明亮。

菰黍万家,丝桐五彩,年年吊古深情。
菰草和黍米是千家万户的食物,丝绸和桐木是五彩斑斓的材料,每年都有人怀念古人的深情。

锦帜片霞明。使操舟妙手,翻动心旌。
锦旗在霞光中闪耀。操舟的妙手翻动着心中的旗帜。

向晚鱼龙戏罢,千里浪花平。
夕阳下,鱼和龙的戏水结束了,千里之外的浪花平静下来。
注释:
梅天雨歇:梅花盛开的天空,雨已停歇。
柳堤风定:柳树丛生的堤岸,风已平息。
江浮画鹢纵横:江水上漂浮着画舫,画舫上的鹢鸟自由自在地飞翔。
瀛女弄箫:神话中的瀛洲女子吹奏箫。
冯夷伐鼓:冯夷是古代的一种乐器,伐鼓指击打鼓声。
云间凤咽鼍鸣:云中传来凤凰的啼鸣声和鼍龙的吼叫声。
波面走长鲸:海面上游动着巨大的鲸鱼。
卷怒涛来往,搅碎沧溟:汹涌的波浪翻滚,搅动着辽阔的海洋。
两岸游人笑语:两岸的游人欢笑交谈。
罗绮间簪缨:华丽的绸缎中间插着簪子和头饰。
灵均逝魄无凭:灵魂已经离去,没有任何证据。
但湘沅一水,到底澄清:只有湘沅两江的水,始终清澈透明。
菰黍万家:菰蒲和黍稷是古代的农作物,代表着丰收。
丝桐五彩:丝绸和桐木都有五彩斑斓的颜色。
年年吊古深情:每年都怀念古人的深情。
锦帜片霞明:锦旗上的霞光闪烁明亮。
使操舟妙手:擅长驾驭船只的巧妙技巧。
翻动心旌:激起内心的激情。
向晚鱼龙戏罢:傍晚时分,鱼和龙的游戏结束。
千里浪花平:千里海浪平静。




诗文: 梅天雨歇,柳堤风定,江浮画鹢纵横。瀛女弄箫,冯夷伐鼓,云间凤咽鼍鸣。波面走长鲸。卷怒涛来往,搅碎沧溟。两岸游人笑语,罗绮间簪缨。
灵均逝魄无凭。但湘沅一水,到底澄清。菰黍万家,丝桐五彩,年年吊古深情。锦帜片霞明。使操舟妙手,翻动心旌。向晚鱼龙戏罢,千里浪花平。