译文及注释:
冰花的皪冰蟾下。
冰花在皑皑白雪中闪烁,冰蟾在冰面下游动。
松烟竹雾溪桥夜。
松树的烟雾和竹林的雾气弥漫在夜晚的溪桥上。
斜倚小峰峦。
斜倚在小山峰之间。
依依同岁寒。
相依相偎,共同经历寒冷的岁月。
生绡明粉墨。
生丝织成的绸缎,明亮如粉末般细腻。
浅笑犹倾国。
轻轻一笑,依然倾倒众人。
恰似野桥看。
恰如在野外的桥上观看。
飘零只等闲。
飘零漂泊,只是随意而已。
注释:
冰花的皪冰蟾下:冰花指冰上的花纹,皪冰指冰面上的凹凸纹理,蟾下指月亮下沉。这句描述了冰面上的花纹在月光下闪烁的景象。
松烟竹雾溪桥夜:松烟指松树散发的烟雾,竹雾指竹林中的雾气。这句描绘了夜晚溪桥上松树和竹林中的雾气弥漫的景象。
斜倚小峰峦:斜倚指倚靠,小峰峦指小山峰。这句描述了人斜倚在小山峰上的情景。
依依同岁寒:依依指依恋,同岁寒指同样寒冷。这句表达了人们对同样寒冷的岁月的依恋之情。
生绡明粉墨:生绡指新织的绸缎,明粉指明亮的粉色,墨指黑色。这句描绘了明亮的粉色和黑色的对比。
浅笑犹倾国:浅笑指微笑,犹倾国指美丽到令人倾倒。这句形容了微笑的美丽令人倾倒。
恰似野桥看:恰似指正如,野桥指郊外的桥梁。这句比喻了景色美丽如画,就像在郊外的桥上欣赏一样。
飘零只等闲:飘零指飘落,只等闲指只是无聊。这句表达了花朵飘落的情景,似乎只是无聊的事情。
诗文: 冰花的皪冰蟾下。松烟竹雾溪桥夜。斜倚小峰峦。依依同岁寒。
生绡明粉墨。浅笑犹倾国。恰似野桥看。飘零只等闲。