定风波(感旧)的译文及注释

译文及注释
点点行人趁着夕阳。摇摇烟艇离开渔门。一路水香流淌不断。零乱。春潮绿浸野蔷薇。南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。试问越王歌舞之地。佳丽。如今只有鹧鸪啼鸣。
注释:
点点行人:形容行人稀少,点缀在落日的余晖中。
趁落晖:利用落日的余晖。
摇摇烟艇:形容渔船在水面上摇摇晃晃。
出渔扉:离开渔村的渔船。
一路水香流不断:形容沿途水香四溢,不断流动。
零乱:形容景色杂乱无序。
春潮绿浸野蔷薇:形容春天的潮水绿色浸染了野蔷薇。
南去北来愁几许:形容南方来的人们离别时的忧愁。
登临怀古欲沾衣:登上高处怀念古人,想要沾染上古人的风采。
试问越王歌舞地:问问这里是不是越王的歌舞之地。
佳丽:美丽的女子。
只今惟有鹧鸪啼:现在只有鹧鸪在啼叫。




诗文: 点点行人趁落晖。摇摇烟艇出渔扉。一路水香流不断。零乱。春潮绿浸野蔷薇。南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。试问越王歌舞地。佳丽。只今惟有鹧鸪啼。