译文及注释:
钩帘借月,用染云作幌,花面玉枝相互映衬。凉意生于河汉,一天秋意盈满,问这次相会,今晚谁更胜一筹。铜壶仍滴着酒,烛龙已点燃,泪水湿润了西风不止。明天乌鹊将来到人间,试着向他们说,青楼中的幸福是多么薄弱。
注释:
钩帘借月:用帘子挂在窗前,借月光照亮室内。
染云为幌:用云彩染色做成帷幕。
花面玉枝交映:花朵的脸庞和玉树的枝条相互映衬。
凉生河汉一天秋:秋天的夜晚,河汉(银河)上的凉意。
问此会、今宵孰胜:询问这次相会,今晚谁更胜一筹。
铜壶尚滴:铜壶上还滴着酒。
烛龙已驾:蜡烛已经点燃。
泪浥西风不尺:泪水湿润了西风,不止一尺(形容泪水悲伤之多)。
明朝乌鹊到人间:明天乌鹊会到人间。
试说向、青楼薄幸:试着告诉乌鹊,青楼中的女子命运多么薄弱。
诗文: 钩帘借月,染云为幌,花面玉枝交映。凉生河汉一天秋,问此会、今宵孰胜。铜壶尚滴,烛龙已驾,泪浥西风不尺。明朝乌鹊到人间,试说向、青楼薄幸。