译文及注释:
汗水褪去,香红的雪莹肌肤显露出来。穿着余香,静谧而美丽,如雾般裁剪的衣裳。在晚凉中沐浴,倚在栏杆上。帘卷起,轻风斜吹,发丝如虫般飘动。杯中深藏,新月如蛾眉般垂落。这时的风味,只有谁能真正体会。
注释:
汗褪香红雪莹肌:汗水褪去后,皮肤红润如雪,光洁如玉。
装馀静丽雾裁衣:衣服上还残留着静美的雾气。
晚凉新浴倚栏时:晚上凉爽的时候,洗完澡倚在栏杆上。
帘卷轻风斜虿发:窗帘被轻风吹起,斜斜地飘动。
杯深新月坠蛾眉:杯中的酒很深,像新月一样悬挂在蛾眉之间。
此时风味许谁知:只有当下的风味才能真正体会到,不为他人所知。
诗文: 汗褪香红雪莹肌。装馀静丽雾裁衣。晚凉新浴倚栏时。帘卷轻风斜虿发,杯深新月坠蛾眉。此时风味许谁知。