浣溪沙(春题别墅)的译文及注释

译文及注释
暖日和风并马蹄。
阳光温暖,微风轻拂,马蹄声响。
畦秧陇麦绿新齐。
田间的秧苗和麦子一片翠绿,新生的一片齐整。
人家桑拓午阴迷。
村庄里的桑树在午后的阴影中显得迷离。

山色解随春意远,残阳还傍远山低。
山色随着春意渐渐变得遥远,夕阳依旧挂在远山的低处。
晚风归路杜鹃啼。
晚风吹拂着回家的路上,杜鹃鸟在啼叫。
注释:
暖日和风并马蹄:指阳光温暖,微风轻拂,马蹄声响。表达春天的美好景象。

畦秧陇麦绿新齐:畦秧指田地里的秧苗,陇麦指山坡上的麦子,都呈现出新绿的景象。表达春天的生机勃勃。

人家桑拓午阴迷:人家指村庄,桑拓指桑树的枝叶,午阴指中午的阴凉。形容村庄中桑树的枝叶遮蔽着中午的阳光,给人一种迷离的感觉。

山色解随春意远:山色指山的景色,解随指随着,春意远指春天的气息遥远。表达山的景色随着春天的到来而变得遥远。

残阳还傍远山低:残阳指夕阳,还傍指依偎,远山低指远山的低处。形容夕阳依偎在远山的低处。

晚风归路杜鹃啼:晚风指晚上的微风,归路指归家的路,杜鹃啼指杜鹃鸟的鸣叫声。表达晚风吹拂着回家的路上,杜鹃鸟在鸣叫。




诗文: 暖日和风并马蹄。畦秧陇麦绿新齐。人家桑拓午阴迷。
山色解随春意远,残阳还傍远山低。晚风归路杜鹃啼。