江神子的译文及注释

译文及注释
粼粼白水护青田。
闪烁的白水环绕着青田。
想要成为真正的仙人。
玩弄清澈的涟漪。
十里的芬芳风,吹拂下来,笼罩碧蓝的天空。
月亮挂在草堂上,人们还未入睡,
松竹树影隐约可见,水声潺潺。
夜深了,为何一片寂静无声。
怨恨空虚传递。
事情难以圆满解决。
想要借助寒冷的光芒,与谁共同享受清新的美丽。
等待着凌波仙子愿意停留,
呼唤着玉笛声,劝说金船前来。
注释:
粼粼:形容水面波光闪烁的样子。
白水:指清澈透明的水。
护青田:保护着绿色的田地。
真仙:指真正的仙人,具有超凡的能力和智慧。
清涟:清澈的水流。
十里香风:指香风扑面而来的感觉。
碧云天:蓝天上飘浮的白云。
月在草堂人未寝:指月亮在草堂上方,人们还没有入睡。
松竹暗:松树和竹子的影子昏暗。
水涓涓:水流缓慢流动的样子。
夜阑:深夜。
怨空传:怨恨之情传遍空气。
事难圆:指事情难以圆满解决。
寒光:寒冷的月光。
谁与伴清妍:指谁能陪伴着清丽的景色。
凌波人:指能够在水面上行走的人。
呼玉笛:吹奏美妙的玉笛。
劝金船:劝说金船停留。





诗文: 粼粼白水护青田。想真仙。弄清涟。十里香风,吹下碧云天。月在草堂人未寝,松竹暗,水涓涓。夜阑何事悄无言。怨空传。事难圆。欲借寒光,谁与伴清妍。待得凌波人肯住,呼玉笛,劝金船。