鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
笑擘黄柑酒半醒。
笑着剥开黄柑,酒已经喝了一半,微醺的状态。
玉壶金斗夜生冰。
玉壶和金斗中的酒,在夜晚里结成了冰。
开窗尽见千山雪,雪未消时月正明。
打开窗户,可以看到千山皆白的雪,当雪还未融化时,月亮正明。
兰烬短,麝煤轻。
香炉中的兰香已经燃尽,麝香炉中的煤烟轻飘飘。
画楼钟鼓已三更。
画楼上的钟声和鼓声已经敲到了三更。
倚栏谁唱清真曲,人与梅花一样清。
倚在栏杆上,有人唱起了清真曲,人的心境和梅花一样清澈。
注释:
笑擘黄柑酒半醒:笑着剥开黄柑,喝了一半的酒。这里描绘了诗人喝酒的情景。

玉壶金斗夜生冰:用玉壶和金斗盛酒,夜晚里酒变成了冰。这里形容了天气寒冷。

开窗尽见千山雪:打开窗户可以看到千山万壑都被雪覆盖。这里描绘了冬天的景色。

雪未消时月正明:雪还没有融化,月亮正明。这里形容了冬夜的明亮。

兰烬短,麝煤轻:兰花的香味已经消散,麝香的烟煤很轻。这里描绘了香味的消散。

画楼钟鼓已三更:画楼里的钟鼓已经敲到了三更。这里表示时间已经很晚。

倚栏谁唱清真曲:倚在栏杆上,有人唱起了清真曲。这里描绘了夜晚的音乐。

人与梅花一样清:人的心境和梅花一样清澈。这里比喻人的心灵纯净。




诗文: 笑擘黄柑酒半醒。玉壶金斗夜生冰。开窗尽见千山雪,雪未消时月正明。兰烬短,麝煤轻。画楼钟鼓已三更。倚栏谁唱清真曲,人与梅花一样清。