如梦令(秋怀)的译文及注释

译文及注释
送过雕梁旧燕:送走了停在雕梁上的旧燕。
听到妆楼新雁:听到了妆楼上飞来的新雁。
菊讯一何迟:菊花的消息传来何等迟缓。
倒尽清樽谁伴:倒空了清酒,谁来陪伴我。
魂断。魂断。人与暮云俱远:心灵已断,心灵已断。人与夕阳云一同远去。
注释:
送过雕梁旧燕:送别了曾经栖息在雕梁上的燕子,表示离别之情。

听到妆楼新雁:听到了新来的雁鸟在妆楼上鸣叫,表示时光流转,新旧更替。

菊讯一何迟:菊花的消息传来得多么迟缓,表示思念之情。

倒尽清樽谁伴:倒尽了清酒,没有人陪伴,表示孤独无依。

魂断:心灵破碎,表示极度悲伤。

人与暮云俱远:人与夕阳云彩一同远去,表示离别之后的遥远距离。




诗文: 送过雕梁旧燕。听到妆楼新雁。菊讯一何迟,倒尽清樽谁伴。魂断。魂断。人与暮云俱远。