诉衷情(春词)的译文及注释

译文及注释
长桥春水拍打着堤岸上的沙。细雨伴随着残霞。几声清脆的笛声从何处的桥下传来,那里有人家。宫殿里的树木绿意盎然,晚霞斜斜地倾泻。嘈杂的乌鸦声。山光无尽,水风长久,满面飘扬着杨花。
注释:
长桥:指一座长长的桥梁,暗示景色壮丽。
春水:指春天的河水,清澈而且湍急。
拍:水流撞击岸边的声音。
堤沙:指河堤上的沙地。
疏雨:指雨势不大,雨点稀疏。
带:指伴随着。
残霞:指夕阳下的残余霞光,暗示天色将晚。
几声脆管:指几声清脆的笛子声。
何处:表示不确定的地方。
桥下有人家:暗示桥下有人居住。
宫树:指宫殿周围的树木。
绿:形容树木的颜色。
晚烟斜:指夕阳下的烟雾,斜斜地飘动。
噪闲鸦:指嘈杂的乌鸦声。
山光无尽:指山的光芒无限延伸。
水风长在:指水的风景一直存在。
满面杨花:指满脸飘落的杨花,形容春天的景色。




诗文: 长桥春水拍堤沙。疏雨带残霞。几声脆管何处桥下有人家。宫树绿,晚烟斜。噪闲鸦。山光无尽,水风长在,满面杨花。