永遇乐(冬日席上)的译文及注释

译文及注释
天空接连着厚重的云彩,月亮照耀在残存的腊月,时光中充满了幽深的意味。宛如化作了瑶池,纷纷扑闪着蝴蝶,色彩绚丽得超越了人间的世界。无情的征雁乘着风向南飞,我怅然望着,有情的思念难以寄托。温暖的春风惊醒了沉睡的梅花,先传递芬芳的信息,夜晚里万种宝贵的春天到来。

中齐的胜境,东藩的和气,自有名园美丽的景色。一场梦境,不禁叹息,三千个好客,何处寻找珍贵的珠履。小堂里人静静地坐着,尊前的清晨,舍不得岁月如逝。管弦乐声中,金杯再次劝酒,红唇皓齿。
注释:
天接重云:天空中聚集着厚重的云彩,形成一片厚重的云层。

月临残腊:月亮照耀在残余的腊月。

时有幽意:时常有幽深的意味。

化作瑶池:转化成了美丽的瑶池。

纷纷戏蝶:蝴蝶纷纷在其中嬉戏。

一色非人世:一片景色非常超凡脱俗。

无情征雁:无情的候鸟,指南飞的候鸟。

乘风南向:乘着风向南飞。

怅望有情难寄:感叹有情之人难以表达思念之情。

暖惊梅:温暖的气息唤醒了梅花。

先传芳信:先传递芳香的信息。

夜来万宝春到:夜晚来临,春天的宝藏到来。

中齐胜境:中原地区的胜境。

东藩和气:东方的边境地区和谐友好。

自有名园佳丽:自有名闻遐迩的园林和美丽的景色。

一梦休嗟:一场梦境,不必悲叹。

三千好客:三千位好客的人。

何处寻珠履:到哪里去寻找美丽的女子。

小堂人静:小屋里的人静静地。

尊前清昼:在尊前,白天。

好惜岁华如逝:惋惜岁月的流逝。

管弦中:音乐声中。

金杯更劝:金杯中的酒更加劝人。

朱颜皓齿:红润的面颊和洁白的牙齿。




诗文: 天接重云,月临残腊,时有幽意。化作瑶池,纷纷戏蝶,一色非人世。无情征雁,乘风南向,怅望有情难寄。暖惊梅,先传芳信,夜来万宝春到。
中齐胜境,东藩和气,自有名园佳丽。一梦休嗟,三千好客,何处寻珠履。小堂人静,尊前清昼,好惜岁华如逝。管弦中,金杯更劝,朱颜皓齿。