译文及注释:
青铜昏水面,乌帽裹山头。
青铜色的水面昏暗,黑色的帽子包裹住山头。
风涛如此,天公作意巧相留。
风浪如此汹涌,天公巧妙地让我留下来。
常记垂虹晚渡,卧看菰蒲烟雨,屈指十三秋。
常常记得垂直的彩虹在晚上渡过,躺着看菰蒲的烟雨,已经过去了十三个秋天。
恍若华胥梦,无语下西楼。
仿佛是华胥的梦境,无言地走下西楼。
翠翻空,寒入座,不禁愁。
翠绿的波浪翻滚在空中,寒意渗入我的座位,不禁感到忧愁。
五弦弹尽,隐隐天末暮虹收。
五弦琴弹完了,隐约地天边的晚霞收敛。
欲伴渔翁钓艇,欸乃一声江上,寒碧点轻鸥。
想要陪伴渔翁一起钓船,却只有江上传来一声寒碧色的轻鸥。
无人阻归兴,真欲迈长洲。
没有人阻止我回家的心情,真想迈步去长洲。
注释:
青铜:指古代青铜制成的钟磬等乐器。
昏水面:指水面昏暗。
乌帽:黑色的帽子。
裹山头:包裹住山头。
风涛如此:指风浪汹涌。
天公作意巧相留:指上天有意让人留恋。
常记垂虹晚渡:常常记得晚上彩虹悬挂的景象。
卧看菰蒲烟雨:躺着看菰蒲草丛中的雨雾。
屈指十三秋:屈指算起来已经过去了十三个秋天。
恍若华胥梦:仿佛是华胥国的梦境。
无语下西楼:默默无言地下了西楼。
翠翻空:翠绿的景色在空中翻滚。
寒入座:寒冷的感觉渗入心底。
不禁愁:不禁感到忧愁。
五弦弹尽:指五弦琴的弦已经弹完。
隐隐天末暮虹收:暮色中隐约收起了彩虹。
欲伴渔翁钓艇:想要陪伴渔翁一起钓鱼。
欸乃一声江上:忽然传来一声江上的声音。
寒碧点轻鸥:寒冷的碧水上飞过轻盈的鸥鸟。
无人阻归兴:没有人阻止回家的心情。
真欲迈长洲:真想迈步去长洲。
诗文: 青铜昏水面,乌帽裹山头。风涛如此,天公作意巧相留。常记垂虹晚渡,卧看菰蒲烟雨,屈指十三秋。恍若华胥梦,无语下西楼。翠翻空,寒入座,不禁愁。五弦弹尽,隐隐天末暮虹收。欲伴渔翁钓艇,欸乃一声江上,寒碧点轻鸥。无人阻归兴,真欲迈长洲。