如梦令的译文及注释

译文及注释
谁陪我在明亮的窗前独自坐着。只有我和我的影子两个人。当灯火渐渐熄灭时,我的影子也躲开了我。无处可寻。无处可寻。我变得惊慌失措。
注释:
谁伴明窗独坐:谁和我一起在明亮的窗前独自坐着。这句表达了诗人的孤独和寂寞。

和我影儿两个:只有我和我的影子两个人。这句强调了诗人的孤独和无依无靠的状态。

灯烬欲眠时:当灯火渐渐熄灭时。这句描绘了夜晚的静谧和疲惫。

影也把人抛躲:即使是我的影子也躲避着我。这句表达了诗人的孤独和无法与他人建立联系的困境。

无那。无那:这是一种表示无奈和无法改变的语气词。诗人在这里表达了自己的无奈和困惑。

好个恓惶的我:形容自己处于惊慌和不安的状态。这句表达了诗人内心的焦虑和困扰。




诗文: 谁伴明窗独坐。和我影儿两个。灯烬欲眠时,影也把人抛躲。无那。无那。好个恓惶的我。