译文及注释:
韩愈的文章卓绝非凡,谢安的情性风流万人迷。美好的时光和景色在西楼。敢劝你喝一杯芳酒。
还记得南宫高第的场景,弟兄们争相争夺鳌头。金炉玉殿中瑞烟飘浮。高中甲科第九名。
注释:
韩愈:指韩愈,唐代文学家,他的文章被认为是当时最杰出的。
谢安:指谢安,东晋时期的政治家和文学家,他以其情性风流而闻名。
良辰美景在西楼:西楼是指一个美丽的地方,表示此时正是美好的时光和景色。
一卮芳酒:一杯美酒。
南宫高第:南宫是指南宫街,高第指高分的科举考试成绩。
弟兄争占鳌头:指兄弟之间争夺第一的位置。
金炉玉殿瑞烟浮:形容宴会场景的瑞烟缭绕,金炉和玉殿是贵族宴会的象征。
高占甲科第九:指在科举考试中取得第九名的高分。
诗文: 韩愈文章盖世,谢安情性风流。良辰美景在西楼。敢劝一卮芳酒。
记得南宫高第,弟兄争占鳌头。金炉玉殿瑞烟浮。高占甲科第九。