青玉案的译文及注释

译文及注释
行人欲上来时路。
破晓雾、轻寒去。
隔叶子规声暗度。
十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无寻处。

故人近送旌旗暮。
但听阳关第三句。
欲断离肠馀几许。
满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。

行人欲上来时路。
破晓雾、轻寒去。
隔叶子规声暗度。
十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无寻处。

故人近送旌旗暮。
但听阳关第三句。
欲断离肠馀几许。
满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。
注释:
行人:指行走的人,表示有人要上山来。
破晓:天刚亮的时候。
雾:指山间的雾气。
轻寒:指寒意不浓。
隔叶子:叶子之间相隔。
规声:指规矩的声音,这里指规矩的声音传来。
暗度:悄悄地过去。
十分酒满:指酒满了十分,即酒喝得很多。
舞茵:指舞蹈的地方。
歌袖:指歌唱时挥动的袖子。
沾夜无寻处:指沾湿了夜晚的露水,找不到干燥的地方。
故人:指离别的朋友。
旌旗:指送行时的旗帜。
暮:傍晚。
阳关:指阳关道,即离别的地方。
欲断离肠馀几许:指离别之情难以割舍。
满天星月:指夜空中的星星和月亮。
看人憔悴:看着人们憔悴不堪。
烛泪垂如雨:指烛泪像雨水一样不停地流下来。




诗文: 行人欲上来时路。破晓雾、轻寒去。隔叶子规声暗度。十分酒满,舞茵歌袖,沾夜无寻处。
故人近送旌旗暮。但听阳关第三句。欲断离肠馀几许。满天星月,看人憔悴,烛泪垂如雨。