蝶恋花的译文及注释

译文及注释
人追随着金乌忙碌到夜晚。当金乌不见时,才能看到人们的闲暇时光。天空的河汉仿佛从天而降,流淌在尊畔之间。应该知道,闲暇的欢乐是无价的。

金乌身上充满了银色,谁能够描绘出它的美丽。它的两腋风生,散发着清新的气息,像一匹健壮的马。等待进入蟾宫,窃取造化的机缘。姮娥已经答应了许仙,才能借用这个机会。
注释:
人逐金乌忙到夜:人们追随太阳忙碌到夜晚。
不见金乌,方见人闲暇:太阳下山后,人们才有闲暇。
天汉似来尊畔泻:天河像一条银河流淌在天空。
须知闲暇欢无价:应该知道闲暇的快乐是无价的。

银色满身谁可画:形容月亮的光辉如银色,无法用画笔描绘。
两腋风生,爽气骎骎马:形容月亮的风清气爽,如同奔马飞驰。
待入蟾宫偷造化:等待进入月宫,偷取仙丹,以求长生不老。
姮娥已许仙方借:传说中的仙女姮娥已经答应借给许仙仙丹。




诗文: 人逐金乌忙到夜。不见金乌,方见人闲暇。天汉似来尊畔泻。须知闲暇欢无价。
银色满身谁可画。两腋风生,爽气骎骎马。待入蟾宫偷造化。姮娥已许仙方借。