红芍药的译文及注释

译文及注释
人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。

人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沉醉且沉醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。

人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沉醉且沉醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。

人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沉醉且沉醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。
注释:
人生百岁,七十稀少:人的寿命一百岁,七十岁已经很少见了。

更除十年孩童小。又十年昏老:除去十年的幼年时光,再加上十年的衰老时光。

都来五十载,一半被、睡魔分了:到了五十岁,一半的时间都被睡眠占据了。

那二十五载之中,宁无些个烦恼:在剩下的二十五年中,没有什么烦恼。

仔细思量,好追欢及早:仔细思考后,应该早点追求快乐。

遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒:遇到酒就追求友谊,笑傲人生。就算玉山倒塌也无所畏惧。

沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草:沉醉于酒中,人生就像露水滴在垂下的芳草上一样短暂。

幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑:幸好现在有酒可以畅饮,结交千秋的朋友,欢歌笑语。




诗文: 人生百岁,七十稀少。更除十年孩童小。又十年昏老。都来五十载,一半被、睡魔分了。那二十五载之中,宁无些个烦恼。仔细思量,好追欢及早。遇酒追朋笑傲。任玉山摧倒。沈醉且沈醉,人生似、露垂芳草。幸新来、有酒如渑,结千秋歌笑。