译文及注释:
年年江上见寒梅。暗香来。为谁开。疑是月宫、仙子下瑶台。
每年都在江边看见寒梅。它散发着淡淡的香气,不知为了谁而开放。我怀疑是月宫的仙子下凡来到了瑶台。
冷艳一枝春在手,故人远,相思寄与谁。怨极恨极嗅香蕊。念此情,家万里。
手中握着这一枝冷艳的春花,思念之情寄托给了谁。怨恨之情达到了极点,闻着花蕊的香气。想起这份情意,千里之外的家。
暮霞散绮。楚天碧、片片轻飞。为我多情,特地点征衣。
夕阳的余晖散尽,楚天湛蓝,片片花瓣轻飞。为了我这多情之人,特地点缀衣裳。
花易飘零人易老,正心碎,那堪塞管吹。
花儿容易凋零,人容易变老,我的心已经碎了,怎能忍受塞管吹奏的声音。
注释:
年年江上见寒梅:每年都在江边看到寒梅开放。
暗香来,为谁开:寒梅散发着淡淡的香气,开放是为了谁。
疑是月宫、仙子下瑶台:寒梅的美丽让人联想到月宫中的仙子下凡。
冷艳一枝春在手:寒梅的一枝花冷艳而美丽,握在手中。
故人远,相思寄与谁:思念之情寄托给了谁,因为故人远离。
怨极恨极嗅香蕊:怨恨之情达到极点,闻着寒梅的花蕊。
念此情,家万里:思念之情,千里万里也不能阻挡。
暮霞散绮,楚天碧、片片轻飞:夕阳下的霞光散尽,楚天湛蓝,片片花瓣轻飘飞舞。
为我多情,特地点征衣:为了我多情的心,特意点缀衣裳。
花易飘零人易老,正心碎,那堪塞管吹:花容易凋零,人容易老去,心情破碎,怎能忍受塞管吹奏的声音。
诗文: 年年江上见寒梅。暗香来。为谁开。疑是月宫、仙子下瑶台。冷艳一枝春在手,故人远,相思寄与谁。怨极恨极嗅香蕊。念此情,家万里。暮霞散绮。楚天碧、片片轻飞。为我多情,特地点征衣。花易飘零人易老,正心碎,那堪塞管吹。