忆黄梅的译文及注释

译文及注释
枝上的叶子还未展开。已经有千片红叶飘落。春意如何防止,怎能不怨恨。被我安排在矮牙床上,斗帐上,与娇艳的花朵相伴。移动到花业中间。

请你看一看。引起清香,依偎在温暖中。爱香爱暖使金杯满满。问春天如何掌管。大家一起努力,做东风,总是吹乱了交织的花瓣。还愿意自己轮流,与我成为一对鸳鸯的一半。
注释:
枝上叶儿未展:树枝上的叶子还没有展开,指春天刚刚开始。

已有坠红千片:已经有成千上万片红色的花瓣落下来了,指春天的花朵已经开放。

春意怎生防,怎不怨:春天的气息如此强烈,怎么能够抵挡,怎么能够不感到愤怨。

被我安排:由我安排。

矮牙床斗帐:低矮的床上有帷幔,指作者在床上安排了帷幔。

和娇艳:与娇艳的花朵相伴。

移在花业里面:将床移动到花丛中。

请君看:请你看。

惹清香,偎媚暖:引起花香,依偎在温暖中。

爱香爱暖金杯满:喜爱花香和温暖,心满意足。

问春怎管:问春天如何控制。

大家拚、便做东风,总吹交零乱:大家一起努力,就像东风一样,总是吹乱交织在一起。

犹肯自、轮我鸳鸯一半:还愿意自己分一半给我,指春天的美景与作者分享。




诗文: 枝上叶儿未展。已有坠红千片。春意怎生防,怎不怨。被我安排,矮牙床斗帐,和娇艳。移在花业里面。
请君看。惹清香,偎媚暖。爱香爱暖金杯满。问春怎管。大家拚、便做东风,总吹交零乱。犹肯自、轮我鸳鸯一半。