望江南(五)的译文及注释

译文及注释
江南的草地,像是种植又像是描绘。深深地映着落花,莺鸟的舌头乱飞,绿色迷失了南浦的旅客的心灵。每天都穿着青色的袍子。风欲转向时,它们柔软的姿态无法抵挡娇媚。远处翠绿的天涯经历了夜雨的洗礼,冷冷的痕迹带着昏暗的潮气在沙滩上留下。谁曾梦见过兰苕的美丽。
注释:
江南草:指江南地区的草地,暗示诗人所处的环境。
如种复如描:形容江南草地的茂盛和细致。
深映落花莺舌乱:江南草地上的花朵盛开,吸引了许多鸟儿,它们在花丛中飞舞,形成了一片繁忙的景象。
绿迷南浦客魂销:江南草地的绿色景观使南方来的游客心醉神迷,忘却了归家的念头。
日日斗青袍:指太阳每天都穿着蓝色的天空,形容天气晴朗。
风欲转,柔态不胜娇:风向即将改变,但柔和的风依然娇美动人。
远翠天涯经夜雨:远处的青翠景色经历了夜间的雨水洗涤。
冷痕沙上带昏潮:冷冽的痕迹在沙滩上留下,带有昏暗的潮湿感。
谁梦与兰苕:诗人在思考,有谁能与兰花和葱茏的草地一样美丽。




诗文: 江南草,如种复如描。深映落花莺舌乱,绿迷南浦客魂销。日日斗青袍。风欲转,柔态不胜娇。远翠天涯经夜雨,冷痕沙上带昏潮。谁梦与兰苕。