译文及注释:
帝城五夜宴游歇。残灯外、看残月。都人犹在醉乡中,听更漏初彻。
行乐已成闲话说。如春梦、觉时节。大家同约探春行,问甚花先发。
帝城:指京城,即古代的首都。
五夜:连续五个夜晚。
宴游:宴会游玩。
歇:休息。
残灯:即快要熄灭的灯。
残月:即快要消失的月亮。
都人:指京城的居民。
醉乡:指酒醉的状态。
更漏:古代计时器,用来报时。
初彻:刚刚敲响。
行乐:游玩娱乐。
闲话:闲谈。
如春梦:像春天的梦境一样。
觉时节:意识到季节已经到来。
同约:一起约定。
探春:寻找春天的迹象。
问甚花先发:询问为何花儿先开放。
注释:
帝城:指京城,即古代的首都。
五夜:指连续五个夜晚。
宴游:指宴会和游玩。
歇:休息,停下来。
残灯:即快要熄灭的灯。
残月:即快要消失的月亮。
都人:指京城的居民。
醉乡:指醉酒的状态。
更漏:古代用来计时的器具。
初彻:刚刚敲响。
行乐:指游玩和娱乐。
闲话:闲谈,无关紧要的话。
如春梦:像春天的梦境一样。
觉时节:意味着醒来,意识到现实的季节。
同约:一起约定。
探春行:探索春天的景色。
问甚花先发:询问为什么花儿先开放。
诗文: 帝城五夜宴游歇。残灯外、看残月。都人犹在醉乡中,听更漏初彻。
行乐已成闲话说。如春梦、觉时节。大家同约探春行,问甚花先发。