浣溪沙(丁亥饯元宵)的译文及注释

译文及注释
帘幕收起,灯火渐渐熄灭,红色的光芒时隐时现。歌台上的人散去了,彩云也消失无踪。夜寒中,回家的路上,鱼和龙都静默无声。

酒醉的余韵还未消散,花市上的月亮依然明亮。我的芳心已经随着柳塘的风飘散了。丁宁的莺鸟和燕子们不要匆忙离去。
注释:
帘幕收灯断续红:帘幕收起,灯火逐渐熄灭,红色的光影在断续间闪烁。

歌台人散彩云空:歌台上的人散去了,彩云也消散了,空荡荡的。

夜寒归路噤鱼龙:夜晚寒冷,回家的路上静悄悄的,没有鱼龙的声音。

宿醉未消花市月:酒醉的感觉还未消退,花市上的月亮依然明亮。

芳心已逐柳塘风:心思已经随着柳树枝上的风儿飘散。

丁宁莺燕莫匆匆:丁宁(指女子)和莺燕(指鸟)不要匆忙离去。




诗文: 帘幕收灯断续红。歌台人散彩云空。夜寒归路噤鱼龙。
宿醉未消花市月,芳心已逐柳塘风。丁宁莺燕莫匆匆。