临江仙(柳)的译文及注释

译文及注释
不见昭阳宫内的柳树,黄金齐捻成轻柔的形状。东君昨夜来到皇州。玉阶上有金井,无处不风流。

我忧愁地望着翠华的春天渐渐暮去,六宫都被锁住了,春天的忧愁沉重。暖风吹动着绣帘上的钩子。飞花落地,有时变成玉香球。
注释:
不见昭阳宫内柳:昭阳宫是古代帝王居住的地方,柳指的是柳树。这句话意味着在昭阳宫内的柳树已经不见了,可能是因为春天已经过去了,柳树的叶子都落光了。

黄金齐捻轻柔:黄金指的是黄金丝线,齐捻指的是细细地捻合。这句话形容柳树的枝条像黄金丝线一样细腻柔软。

东君昨夜到皇州:东君指的是东方的君主,皇州指的是皇帝所在的地方。这句话暗示着皇帝昨晚来到了皇帝所在的地方。

玉阶金井,无处不风流:玉阶指的是用玉石铺成的台阶,金井指的是用金子打造的井。这句话形容皇帝所在的地方处处都充满了风流气息,即豪华富丽。

怅望翠华春欲暮:怅望指的是忧愁地凝视,翠华指的是翠绿的花朵,春欲暮指的是春天即将过去。这句话表达了诗人对春天即将结束的忧愁之情。

六宫都锁春愁:六宫指的是皇帝的后宫,锁指的是关闭。这句话意味着皇帝的后宫都关闭了,没有了春天的欢乐。

暖风吹动绣帘钩:暖风指的是温暖的春风,绣帘钩指的是挂在窗帘上的装饰物。这句话形容春风吹动着窗帘上的装饰物。

飞花委地,时转玉香球:飞花指的是飘落的花瓣,委地指的是落在地上。时转玉香球指的是花瓣在地上时而聚集成一团。这句话形容花瓣在飘落时时而聚集成一团,像玉香球一样。




诗文: 不见昭阳宫内柳,黄金齐捻轻柔。东君昨夜到皇州。玉阶金井,无处不风流。
怅望翠华春欲暮,六宫都锁春愁。暖风吹动绣帘钩。飞花委地,时转玉香球。