清平乐的译文及注释

译文及注释
小庭春院。睡起花阴转。往事旧欢离思远。柳絮随风难管。
在小庭院里,春天的花影在我醒来时转动。往事的欢乐与离别之情遥远。柳絮随风飘散,难以控制。

等闲屈指当时。阑干几曲谁知。为问春风桃李,而今子满芳枝。
转眼间,时光匆匆流逝。谁能知晓这阑干上的几曲曲调。我想问问春风,桃树和李树如何了?如今它们已经长满了花朵。
注释:
小庭春院:指一个小庭院,春天的景色。
睡起花阴转:指醒来后,花影已经转移了位置,暗示时间的流逝。
往事旧欢离思远:回忆过去的欢乐,离别的思念遥远。
柳絮随风难管:柳树的絮飞随风飘散,难以控制。
等闲屈指当时:随意弯曲手指,回忆当时的情景。
阑干几曲谁知:指在夜晚的窗棂上,弹奏了几曲琴曲,只有自己知道。
为问春风桃李:问候春天的风,问候桃花和李花。
而今子满芳枝:现在儿子已经长大,花枝上开满了花朵。




诗文: 小庭春院。睡起花阴转。往事旧欢离思远。柳絮随风难管。
等闲屈指当时。阑干几曲谁知。为问春风桃李,而今子满芳枝。