木兰花(望梅)的译文及注释

译文及注释
少陵长被花为恼。
少陵长被花朵所困扰。
况是梅花非草草。
何况这梅花并非随意而生。
临歧争奈不吟诗,
面对离别之际,无法吟咏诗篇,
此度诗人宜可老。
在这个时刻,诗人宜可安享晚年。
诗成莫惜尊罍倒。
诗篇完成后,不必在意酒杯倒置。
不醉花前花解笑。
不要因为醉酒而使花朵嘲笑。
醒时分付两三枝,
清醒时,将两三枝花分赠。
酒后忆君清梦到。
酒后回忆起与君的美好梦境。
注释:
少陵:指古代诗人杜牧的字,也是诗人自称。
被花为恼:指诗人被花朵所困扰,可能是指诗人在花前写诗时被花香所吸引,无法集中精神。
梅花非草草:梅花不是随便一朵草草写就的,可能是指诗人对梅花有着特殊的情感和认识。
临歧:指面临分别之际。
争奈:无奈。
不吟诗:不再写诗。
此度:此时此刻。
宜可老:宜于安然老去。
莫惜:不要舍弃。
尊罍:酒杯。
不醉花前花解笑:不要在花前喝醉,以免花朵嘲笑。
醒时:清醒时。
分付:嘱咐。
两三枝:几枝花。
忆君清梦到:回忆起与朋友的美好时光。




诗文: 少陵长被花为恼。况是梅花非草草。临歧争奈不吟诗,此度诗人宜可老。诗成莫惜尊罍倒。不醉花前花解笑。醒时分付两三枝,酒后忆君清梦到。