木兰花(月下)的译文及注释

译文及注释
暗香浮动黄昏后。
在黄昏之后,暗香飘动。
更是月明如白昼。
此时月亮明亮如同白昼。
看来都坐玉壶冰,
看来都坐在冰凉的玉壶上,
折赠徐妃丹桂手。
将折断的丹桂送给徐妃的手。

赏酬风景无过酒。
赏赐的风景没有比酒更美好。
对影成三谁左右。
对着自己的影子,成为三个人,谁在左右。
劝君携取董妖娆,
劝你带走董妖娆,
拱得醉翁香满袖。
陪着醉翁一起拱得香满袖。
注释:
暗香浮动黄昏后:暗香指的是花香,黄昏后指的是傍晚时分。这句话形容花香在傍晚时分弥漫开来。

更是月明如白昼:更是表示更加,月明如白昼表示月光明亮如同白天。

看来都坐玉壶冰:坐玉壶冰是指坐在冰凉的玉壶上,形容心情愉快。

折赠徐妃丹桂手:折赠指的是赠送,徐妃是古代的美女,丹桂是指桂花,手指的是手腕。这句话表示将折下的桂花赠送给徐妃。

赏酬风景无过酒:赏酬指的是赏赐,风景无过酒表示没有什么比酒更能让人享受。

对影成三谁左右:对影成三指的是一个人独自对着自己的影子,谁左右表示没有人陪伴。这句话形容一个人独自思考。

劝君携取董妖娆:劝告你带上董妖娆。董妖娆是古代的美女。

拱得醉翁香满袖:拱得指的是拱取,醉翁指的是喝醉的老人,香满袖表示香气充盈袖子。这句话形容喝醉的老人身上充满了香气。




诗文: 暗香浮动黄昏后。更是月明如白昼。看来都坐玉壶冰,折赠徐妃丹桂手。
赏酬风景无过酒。对影成三谁左右。劝君携取董妖娆,拱得醉翁香满袖。