译文及注释:
清姿自是生寒瘦。
清秀的容颜自然显得瘦弱。
更在春前并腊后。
尤其是在春天来临之前和冬天过去之后。
谁教六出巧遮藏,
谁能让六出(六神)巧妙地隐藏起来,
争似一番先透漏。
与其隐藏不如早早地透露出来。
谢娘莫把翻衣袖。
请别将衣袖翻过来。
无限琼英飘玉甃。
无尽的美丽花朵飘落在玉甃上。
开时朵朵见天真,
花朵开放时一个个都显得天真可爱,
可奈碧溪和粉溜。
可惜碧溪和粉溜(指水面和红粉)的颜色。
注释:
清姿:指清秀的容貌。
生寒瘦:形容瘦弱的样子。
春前并腊后:指冬春之际。
六出:指六出神通,即六种变化。
巧遮藏:巧妙地隐藏。
一番:一次。
先透漏:先露出来。
谢娘:指谢娘子,即诗中的女子。
翻衣袖:把衣袖翻过来,表示不理会。
无限琼英:无尽的美丽女子。
飘玉甃:形容美丽的容貌。
开时朵朵见天真:开放时,花朵一个个显得天真无邪。
可奈碧溪和粉溜:可惜碧溪和粉溜(指水中的绿色和粉色)的美景。
诗文: 清姿自是生寒瘦。更在春前并腊后。谁教六出巧遮藏,争似一番先透漏。
谢娘莫把翻衣袖。无限琼英飘玉甃。开时朵朵见天真,可奈碧溪和粉溜。